「キリストの洗礼」

ジョット・ディ・ボンドーネ(1267-1337)
スクロヴェーニ礼拝堂、パドヴァ、イタリア

 

 

復活祭への歩み 四旬節と聖週間の日程

 

洗礼志願者のために祈りましょう この四旬節に私たちはキリストの死と復活の神秘を祝う復活祭に向けて回心を呼びかけられています。 特に今年は洗礼を受ける浜田さんと須貝さんに共同体として同伴し、彼らがキリストにおける新しい命に入ることが出来ますようにお祈りいたしましょう ! (Shintaro Y.)

(日程についてはリンク先のPDFを参照

Marche vers Pâques et le calendrier du carême et de la Semaine Sainte

Prions pour les catéchumènes. En ce temps de carême, nous sommes invités à convertir nos cœurs pour nous diriger vers les Pâques, la célébration du mystère de la mort et de la résurrection du Christ. Surtout cette année, où notre communauté accompagne les deux catéchumènes Mr Hamada et Mr Sugaï qui seront baptisés à la Vigile pascale. Prions pour qu’ils entrent dans la vie nouvelle en Christ !  (Shintaro Y.)

(pour connaître le calendrier du carême et de la Semaine Sainte, voir le document PDF suivant)

洗礼志願式後の浜田さん(左)と須貝さん(右)
Mr Hamada (à gauche) et Mr Sugaï (à droite) après la célébration de l’Appel décisif à Notre-Dame

 

今月の司牧委員会 Conseil Pastoral
4月7日(土) 午後2時より司牧委員会を行います。
Le Conseil pastoral se tiendra le samedi 7 avril à 14h.




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

アンジュ―の聖十字架への巡礼
5月6日から8日、Baugé-en-Anjouに保護されている聖十字架に向けて巡礼に赴きました。その紀行文をお読みください。

 

liens

 

 

Pèlerinage à la Croix d’Anjou.
Du 6 au 8 mai, nous sommes allés en pèlerinage à Baugé-en-Anjou pour adorer la Vraie Croix. Voici le récit du pèlerinage.
 
liens

 

ルルド

ルルド巡礼
パリ日本人カトリックセンターは4月3日から6日、ルルド巡礼を企画し、10名の巡礼者のグループが参加しました。初めてルルドを訪れた学生の井上佳苗さんが感想文を書いてくれました。

 

liens

 

 

Pèlerinage à Lourdes
Le Centre catholique japonais a organisé le pèlerinage à Lourdes du 3 au 6 avril. Le groupe de dix pèlerins est parti en pèlerinage. Mlle Kanaé Inoué, une étudiante qui a visité Lourdes pour la première fois a écrit son impression du pèlerinage.
liens
 
今月の活動スケジュール表はこちら>>PDF版
 
 

image

    本年度(2018年)の日本語ミサ予定 
    Messes prévues cette année

     

                    枝の主日 Dimanche des Rameaux センターにて 午前10時半より ハルゲンデギ神父司式 Messe en japonais célébrée au Centre par l’abbé Harguindéguy à 10h30.

                     

                    聖木曜日 Jeudi Saint

                    主の晩餐(ばんさん)の夕べのミサ 午後6時から ハルゲンデギ神父司式 センターにて Jeudi Saint : Célébration de la Cène du Seigneur par l’abbé Harguindéguy à 18h au Centre

                     

                    聖金曜日 Vendredi Saint 主の受難の祭儀 午後6時から ハルゲンデギ神父司式 センターにて

                    Célébration de la Croix et office de communion à 18h présidée par l’abbé Harguindéguy au Centre

                     

                    復活徹夜祭 センターにて 午後9時より ハルゲンデギ神父司式 須貝さんと浜田さんが入信の秘跡を受けます

                    Vigile pascale Au Centre, à partir de 21h. Célébrée par l’abbé Harguindéguy. Mr Sugaï et Mr Hamada recevront les sacrements de l’initiation chrétienne.

                     

                    復活の主日 センターにて 午前10時半より ハルゲンデギ神父司式 ミサの後、受洗者のお祝いの乾杯をします

                    Dimanche de Pâques Messe en japonais célébrée au Centre par l’abbé Harguindéguy à 10h30. Verre d’amitié après la messe pour fêter nos nouveaux baptisés

                     

                    東日本大震災被災者支援チャリティーコンサート 

                    3月10日(土)午後3時より

                     

                     
                    Concert de charité pour aider les sinistrés de l’Est du Japon : Le samedi 10 mars 2018 à 15h
                    パリ外国宣教会聖堂にて(128 rue du Bac 75007 Paris)
                    ピアノソロ 手塚基 / デュオ  長谷川彩 (ヴァイオリン)、檜山香織(ピアノ)
                    à la Chapelle des Missions Étrangères de Paris (128 rue du Bac 75007 Paris).
                    Piano : Motoï Tezuka / Duo : Aya Hasegawa (violon) ; Kaori Hiyama (piano) 

                     

                    Œuvres de J.S. Bach, W.A. Mozart, F. Chopin, C. Debussy, S. Prokofiev

                     

Entrée gratuite 入場無料

パリ日本人カトリックセンターの皆様へ

 

過日310日(土)に無事行われましたチャリティーコンサートのことでご報告したいと思います。

多くの皆様のご協力のもと、入場者数120人余りという大盛況となりました。

また3人のアーティストたちによる質の高い演奏を傾聴でき、

素晴らしいコンサートとなりました。

様々な形でご協力下さった皆様に心より御礼申し上げます。

寄付金は例年通りカリタスジャパンに東日本大震災被災者支援のために送金致します。

カリタスジャパンから領収書が届き次第、また皆様にご報告いたします。

来年もまたこの時期に行いたいと思いますので

どうぞお願い申し上げます。

 

   湯沢慎太郎

 

Bonjour à tous.

Le concert de charité qui a eu lieu le samedi 10 mars fut un grand succès.

Grâce à vos collaborations, il y avait environ 120 auditeurs.

Grâce aux trois musiciennes qui ont magnifiquement joué, c’était un concert de grande qualité.

Je remercie à tous qui ont contribué à la réussite de ce concert.

Les dons collectés seront envoyés à Caritas Japon au profit des sinistrés de l'Est du Japon.

Dès que j’aurais reçu la facture de Caritas Japon, je vous en rendrais compte.

L’année prochaine, à la même période, le Centre organisera le concert de charité.

Je vous remercie d’avance de votre collaboration.

 

Shintaro YUZAWA

 

 

 

 

 

 

 

 


月間広報誌ともに2018年4月号が発行されました。
ダウンロードできます。 >>PDF版「imageともに」2018年4月号
Télécharger >> Tomoni de Avril 2018 en PDF
年間購読&郵送ご希望の方はこちら
>>ともに申し込み 

 

Google カレンダー

 

 

 
 
 
 
 
 

カトリックセンターの活動ご紹介

連絡先 CONTACT

住所
4, Bld Edgar Quinet 75014 PARIS
FRANCE
E-mail
tomoni.paris.
catholique@gmail.com
お問合わせフォーム
Tel
(フランス33+)
09 53 86 74 29
開館日・受付時間
火木土:16:00~19:00
メトロ
Raspail (4,6番線)徒歩1分
Edgar Quinet (6番線)5分
Montparnasse-Bienvenüe
(4,6,12,13番線)徒歩8分
アクセスマップはこちら
 
© 2000-2012 CCJP - Centre Catholique des Japonais de Paris. All rights reserved.
TOPページ Acceuil | パリカトリックセンターの紹介 Qui sommes-nous?| 今月のお知らせ Infos|今月の活動表 Activité mensuel予定表カレンダー Calender | 活動紹介 Activités |教会の生活 | フォトギャラリー PhotoGallery | 広報誌ともに News Letter |チャリティー活動 Charités| ミサ La messe | キリスト教基礎知識 Lectures | 特選リンク集 lines Utiles | アクセス Access | お問い合わせ Contact