キリストの復活(11世紀)
コーラ修道院付属ソーテール(救世主)聖堂
(カーリエ博物館)
イスタンブール、トルコ

 

 

 

日本語でみ言葉の祭儀を捧げています 

み言葉の祭儀を各主日の午後1時半より捧げています。尚6月からセンターでみ言葉の祭儀を捧げるのは月一回とします。
月一回の日曜日にセンターでみ言葉の祭儀を捧げ、それ以外の日曜日はZoomによりご参加ください。
7月18日(日)午後1時半よりセンターでみ言葉の祭儀を捧げます。1時15分から歌の練習をします。
センターに来られる方は前もってご連絡ください。(湯沢慎太郎)

 La célébration de la Liturgie de la Parole en japonais

Nous célébrons la liturgie de la Parole chaque dimanche à 13h30. A partir du mois de juin, elle sera célébrée au Centre uniquement un dimanche par mois. Les autres dimanches, vous pouvez y participer par téléconférence Zoom.
Le dimanche 18 juillet à 13h30, la liturgie de la Parole sera célébrée au Centre.
Nous répéterons les chants à partir de 13h15.
Si vous souhaitez participer au Centre, merci de bien vouloir me prévenir.  (Shintaro YUZAWA)

 

 

新学期 日本語ミサ

新学期の日本語ミサが9月26日(日)午前10時半より、Notre-Dame des Champs教会の地下聖堂 (91 boulevard Montparnasse 75006 Paris) にて捧げられます。 地下聖堂に降りる入り口は教会の左側にあります(rue Montparnasse側)。聖堂に入る際には、手の消毒とマスクの着用が義務付けられています。司式はパリ外国宣教会のドミニク・ハルギンデギ神父です。
このミサにおいて、平山和子さんの入門式が行われます。
ミサの後にセンターに移動して、ご一緒に乾杯してお祝いしましょう。

Messe en japonais de la rentrée

La messe de la rentrée sera célébrée par l’abbé Dominique HARGUINDEGUY des Missions Etrangères de Paris le dimanche 26 Septembre à 10h30 dans la Crypte de l’église Notre-Dame des Champs. (91 boulevard Montparnasse 75006 Paris). L’entrée pour descendre à la Crypte se trouve sur le côté gauche de l’église (côté rue du Montparnasse). Le port du masque et la désinfection des mains à l’entrée de la Crypte sont obligatoires.
Au cours de la messe, l’entrée en catéchuménat de Mme Wako HIRAYAMA sera célébrée.
Après la messe, nous irons au Centre et partagerons un verre d’amitié.

 

司牧委員会 / Conseil pastoral

次回の司牧委員会は8月21日(土)の午前11時から12時までです。センターで開かれます。Zoomミーティングによる参加も可能です。

Le prochain Conseil pastoral se tiendra le samedi 21 Août de 11h à 12h au Centre. La participation par téléconférence Zoom est également possible.

 

 

新型コロナウイルス。カテキズム、祈りのための特別措置

Covid-19感染予防として、Zoom for cloud meetingを使ってカテキズムを続けています。Zoomミーティングによるみ言葉の祭儀、ロザリオの祈り、十字架の道行きにご参加ください。これらの祈りの集いはYouTube Liveによっても配信されています。詳しくはメールでご連絡します。

Coronavirus : Disposif spécial

Pour lutter contre la propagation de covid-19, nous continuons à enseigner le catéchisme en utilisant le logiciel Zoom for cloud meeting. Nous vous invitons à nous rejoindre à nos Zoom meeting pour la liturgie de la Parole, la prière du Rosaire et pour le Chemin de Croix. Ces réunions de prière sont également diffusées sur YouTube Live. Vous recevrez des e-mails avec plus de détails.

 

今月の活動スケジュール表はこちら>>PDF版
 
 

image

     

    重要な通知-COVID-19

    新型コロナウイルスの感染を予防するために、パリ大司教の決定により、パリ日本人カトリックセンターは次の条件で開館します。

    1. 1.高齢者および持病のある方はご遠慮ください。

    2.マスクの着用が義務付けられました

    3.センターにおいても、人と人との間の距離は、1.5メートル開けます。

    4.決められた人数(一部屋に6人)を越えての入場は禁じられています。
     

    Message important - COVID-19

    Pour lutter contre la pandémie de Covid-19, selon les décisions de l’Archevêque de Paris, l’Aumônerie Catholique Japonaise (Centre Catholique Japonais) est ouverte avec les restrictions suivantes :

    1. Les personnes fragilisées (grand âge, maladie...) sont invitées à ne pas se rendre au centre.

    1. 2. Le port du masque et obligatoire au Centre.

    3. Respecter la distanciation de 1,5 m.

    4. Lorsque le nombre maximal autorisé d’utilisateurs est atteint (6 personnes par salle), l’accès au Centre est refusé.

     

                   

                  ルルド巡礼旅行

                • 同行司祭:ドミニク・ハルギンデギ神父(パリ外国宣教会)
                  予算:交通費(TGV)、宿泊費込みで約400ユーロ。ヨーロッパ、アジア、日本等からの参加も歓迎します。
                  日程:2022年4月23日(土)~26日(火)(三泊四日)
                  次回の準備会は7月18日(日)午後3時にセンターで開きます。Zoomによる参加も可能です。
                  連絡先:湯沢慎太郎shintaroyuzawa@gmail.com Tél. 06 14 52 06 24)
                    

                • Pèlerinage à Lourdes

                  Pèlerinage à Lourdes : Prêtre accompagnateur : L’abbé Harguindéguy (Missions Etrangères de Paris).
                  Budget : environ 400 euros par personne (TGV et hôtel compris).
                  Date : Du samedi 23 avril au mardi 26 avril 2022.
                  Les participants depuis les pays européens, l’Asie et le Japon sont bienvenus.
                  La prochaine réunion de préparation aura lieu le dimanche 18 juillet à 15h au Centre.


                  Contactez Shintaro YUZAWA. (shintaroyuzawa@gmail.com / Tél. 06 14 52 06 24)

                   

                  パリ日本人カトリックセンター主催 東日本大震災被災者支援チャリティーコンサート

                  日時 : 2021年9月19日(日)午後2時半~4時半
                  会場 Eglise Notre-Dame des Champs – 91 boulevard Montparnasse 75006 Paris
                  入場無料

                  2011年3月11日の大震災の10周年を記念し、センターはチャリティーコンサートを主催します。
                  会場はノートルダムデシャン教会です。東日本の被災者を支援するために、ご寄付を集め、カリタス・ジャパンを通して、被災者に贈られます。現在、世界中の国々がコロナ禍による試練の日々を過ごしていますが、このような困難な時こそ、私たちは被災者たちとの連帯を示すべきだと思います。皆様の寛大なるご協力をよろしくお願い申し上げます。(湯沢慎太郎)

                   

                  Centre Catholique Japonais organise son concert de charité annuel

                  Date : Le dimanche 19 septembre 2021 de 14h30 à 16h30.
                  Lieu : Eglise Notre-Dame des Champs – 91 boulevard Montparnasse 75006 Paris

                  Pour faire mémoire du 10ème anniversaire de la catastrophe du 11 mars 2011, le Centre organisera un concert de charité à l’église Notre-Dame des Champs.
                  Nous collecterons des dons qui seront envoyés aux sinistrés de l’Est du Japon via Caritas Japan.
                  Actuellement, les pays du monde entier traversent l’épreuve du Covid-19. Mais nous pensons que nous devons témoigner de notre solidarité envers les sinistrés, particulièrement dans ces moments difficiles.
                  Nous vous remercions de bien vouloir collaborer pour le succès de ce concert. Nous comptons sur votre générosité. (Shintaro YUZAWA)

                   

                  月間広報誌ともに2021年月7号が発行されました。ダウンロードできます。PDF版「ともに」2021年7月号

                  Télécharger Tomoni Juillet 2021

                  年間購読&郵送ご希望の方はこちら
                  >>ともに申し込み

 

Google カレンダー

 

 
 

カトリックセンターの活動ご紹介

連絡先 CONTACT

住所
4, Bld Edgar Quinet 75014 PARIS
FRANCE
E-mail
tomoni.paris.
catholique@gmail.com
お問合わせフォーム
Tel
(フランス33+)
09 53 86 74 29
開館日・受付時間
火木土:16:00~19:00
メトロ
Raspail (4,6番線)徒歩1分
Edgar Quinet (6番線)5分
Montparnasse-Bienvenüe
(4,6,12,13番線)徒歩8分
アクセスマップはこちら
 
© 2000-2012 CCJP - Centre Catholique des Japonais de Paris. All rights reserved.