|
-
- 今月の活動スケジュール表はこちら>>PDF版
月一回、日本とフランスの典礼聖歌を歌いましょう。歌の指導は岡田あけみさん、オルガン伴奏者は塩野谷春さんです。どなたでも参加できます。無料です。 Une fois par mois, chantons ensemble les chants liturgiques japonais et français. La direction du chant sera assurée par Mme Akemi Okada, l’accompagnement à l’orgue par Mlle Haru Shionoya. C’est ouvert à tous et gratuit.
日本語を話すことができるレミ・デルプラさんが、6月11日土曜日10時にla cathédrale de La Rochelleにて司祭として叙階されます。
6月26日に予定の夏祭りで売る品物の受け入れを5月に開始します。ご協力頂ける方は、catholiques.japonais.paris@gmail.com までご連絡ください。また、夏祭りで売れそうな品物を今からご用意頂けますと大変助かります。どうぞよろしくお願い致します。夏祭りの売り上げ金の5パーセントはS.O.S. Boîtes de laitを通じてアフリカの孤児院などに食物や医療品を送るために寄付されます。
典礼聖歌を歌う会 Chantons les chants liturgiques !
次回は5月14日(土)午後4時~5時半、会場はセンターです。
どうぞ皆様ご参加ください。
La prochaine réunion aura lieu le samedi 14 Mai de 16h à 17h30 au Centre.
Nous vous attendons nombreux.
レミさんはトゥールーズの神学校で学ばれました。レミさんの叙階のため、センターとして心を一つにお祈り致しましょう。
M. Rémi DELPRAT, qui parle japonais, sera ordonné prêtre le samedi 11 juin à 10h à la cathédrale de La Rochelle. Il a étudié au séminaire de Toulouse. Prions ensemble pour son ordination !
6月26日の夏祭りのための品物の受付開始
Réception des dons pour la fête de l’été du 26 juin
En Mai, nous commençons à réceptionner les objets à vendre à la fête prévue le 26 juin. Si vous souhaitez apporter les objets au Centre, veuillez nous contacter à catholiques.japonais.paris@gmail.com. Par ailleurs, nous vous demandons de bien vouloir préparer dès maintenant les objets que vous pensez vendables. Nous vous remercions de bien
vouloir collaborer. 5% de la recette de la fête de l’été sera envoyé à S.O.S. Boîtes de lait.
夏祭り今年の夏祭りは6月26日(日)12時~17時に開催します。
Matsuri de l'été - kermesse
La kermesse "Matsuri" de l'été se tiendra le dimanche 26 Juin de midi à 17h. Nous vous attendrons nombreux !
ルルド巡礼旅行日程は2022年4月30日(土)~5月3日(火)を予定していましたが、フランスにおけるコロナ感染がいまだ一日の感染者数が数万と憂慮すべき状況であることから、延期することにしました。いつ巡礼に行けるかを、話し合いたいと思います。
連絡先:パリ日本人カトリックセンター
catholiques.japonais.paris@gmail.com
Pèlerinage à Lourdes
Pèlerinage à Lourdes : Prêtre accompagnateur: L’abbé Harguindéguy (Missions Etrangères de Paris).
Budget: environ 400 euros par personne (TGV et hôtel compris).
Le pèlerinage était prévu du samedi 30 avril au 3 mai 2022, mais il a été repoussé à une date ultérieure parce que la situation de l’épidémie reste préoccupante, avec plusieurs dizaines de milliers de nouveaux cas chaque jour. J’aimerais discuter de dates possibles du pèlerinage avec vous.
Contactez Le Centre Catholique des Japonais de Paris:
catholiques.japonais.paris@gmail.com
月間広報誌ともに2022年5月号が発行されました。ダウンロードできます。PDF版「ともに」2022年5月月号
Télécharger Tomoni Mai 2022
年間購読&郵送ご希望の方はこちら
>>ともに申し込み
カトリックセンターの活動ご紹介
-
日本語共同体ミサについて
毎月日本語のミサを行っています。
-
キリスト教の基礎知識
キリスト教についてもっと知りたい方のページ。
-
様々な活動のご紹介
聖書勉強会、カテキズム、絵画、花道、語学教室など。
-
<東北関東大震災チャリティー>募金のお願い
○○○
フランス情報
連絡先 CONTACT
- 住所
- 4, Bld Edgar Quinet 75014 PARIS
- FRANCE
-
E-mail
- catholiques.japonais.
paris@gmail.com - お問合わせフォーム
- Tel
- (フランス33+)
- 09 53 86 74 29
- 開館日・受付時間
- しばらくお休みします。
- メトロ
- Raspail (4,6番線)徒歩1分
- Edgar Quinet (6番線)5分
- Montparnasse-Bienvenüe
- (4,6,12,13番線)徒歩8分
- アクセスマップはこちら