今月のお知らせ
5月 / Mai (2026)
センター維持費のお願い
Demande du denier de l’Eglise
センターが存続し、福音宣教の活動を続けられるのは、ひとえに皆様の 寛大なご支援のお陰です。 センターは国家からも、ヴァチカンからも助成金を受けていません。 どうかセンター維持費をお届けください。宜しくお願い申し上げます。
☆ 小切手の支払い先は « Centre Catholique Japonais de Paris ADP »です。寄付額の66パーセントが所得税から控除されます。教区から免税証明書が郵送されます。 ( ADP = Association Diocésaine de Paris パリ教区法人)☆
Le Centre ne peut continuer à exister et à exercer la mission d’évangélisation que grâce à vos dons généreux. Le Centre ne reçoit aucune subvention ni de l'État, ni du Vatican. Nous vous en remercions. Le denier de l’Eglise est à adresser au Centre.
☆ Merci de libeller votre chèque à l’ordre de « Centre Catholique Japonais de Paris ADP ». Vous pouvez déduire de votre impôt sur le revenu 66% de votre contribution au Denier. Vous recevrez un reçu fiscal. ( ADP = Association Diocésaine de Paris ☆)

サイン会 Présentation et dédicace
5月17日(日)午後2 時から4 時まで、
ブリュノ・ジャムさんが日本のキリスト教徒に
ついて書かれた本の紹介の講演会および
サイン会をセンターで開催します。
ぜひお越しください。入場無料。
Le dimanche 17 mai de 14h à 16h,
Monsieur Bruno James présentera et
dédicacera son livre sur les chrétiens du
Japon. Je vous souhaite nombreux.

展示会 - Exposition
2026年5月8日から6月28日まで、永井隆博士とその妻・緑についての展示会がCité de l’Immaculée Saint-Deni-du-Maine(マイエンヌ)で開かれます。
長崎大教区の名誉大司教、高見大司教も賛同されている展示会です。
入場無料。
Du 8 mai au 28 juin 2026, une exposition sur le docteur Takashi NAGAI et sa femme Midori aura lieu à la Cité de l’Immaculée Saint-Denis-du-Maine (Mayenne).
Mgr Takami, l’archevêque émérite du diocèse de Nagasaki a apporté son concours pour cette exposition. Entrée gratuite.
夏祭り(5月31日日曜日)- Fête de l’été (dimanche 31 mai 2026)
恒例のセンターの夏祭りは
5月31日(日)に決まりました。
毎年のように、和風小物や雑貨、古着、
お食事、喫茶コーナーを予定しております。
日時:5月31日(日)12時から17時
会場 : 4 Boulevard Edgar Quinet 75014 Parisメトロ Raspail(4番線と6番線)
バザーの売り上げの5%は SOS Boites de lait に寄付されます。
バザーでの販売用のご寄付はセンターがあいている時間帯(ミサ、その他活動)に受け付けております。また、バザー当日とその前の週におこなわれる準備をお手伝いいただける方がいらっしゃいましたらどうぞパリ日本人カトリックセンター徳重(tomoni.cojp@gmail.com)までご連絡ください。
La Fête de l'été aura lieu le dimanche 31 Mai de midi à 17h au Centre, 4 boulevard Edgar Quinet 75014 Paris - métro Raspail.
Comme toutes les années, nous prévoyons d'avoir des ventes d'articles Japonais, brocantes, vêtements de seconde main et plats familiaux Japonais, onigiri, gâteaux, à emporter ou à déguster sur place.
5% du montant de la vente seront envoyés comme don à SOS Boîtes de lait, un groupe du mouvement EMMAUS.
Nous recevons vos dons lors des ouvertures du Centre (messes et activités). Vous pouvez également venir nous aider lors de la Fête de l'été ou lors des préparatifs qui seront effectués la semaine qui précède, veuillez contacter Ami TOKUSHIGE du Centre (tomoni.ccjp@gmail.com).
夏祭りの準備 / Préparation de la fête de l’été
センターの夏祭りは5月31日(日)の12時から17時です。ご寄付品はミサとセンター活動中に受け入れています。詳細は5月の活動(ともに8ページ目をご覧ださい。)バザーの品物の仕訳、値付け、会場設置、展示は5月28日〜30日に行います。交流しながら楽しく準備しますのでどうぞお気軽にいらしてください。又、バザー当日は午前10時から食品のご寄付の受け入れ-12時から17時の販売、17時からの片付けと掃除のご協力者も募集しています。時間等詳細は追ってお知らせします。協力、交流し、良い夏祭りにいたしましょう。
La Fête de l'été du Centre se tiendra le dimanche 31 Mai de midi à 17h. Les dons d'objets seront recueillis au Centre lors des activités et après la messe (voir la page 8 du Tomoni pour le détail). Si vous pouvez participer à la préparation des lieux, des objets à vendre, nous apporter des plats, nous aider lors de la vente, vous êtes les bienvenus. Nous travaillerons en bavardant, n'hésitez pas à nous rejoindre. Les préparatifs auront lieu du 28 au 30 mai. Le jour de la fête de l’été, nous recevons vos plats et gâteaux à partir de 10h. Nous avons besoin d’aide à la vente de midi à 17h, et pour le rangement et nettoyage à partir de 17h. les horaires des préparatifs seront communiqués ultérieurement. Faisons de la Fête de l’été une occasion de partage !
典礼聖歌を歌う会にご参加ください! Je vous invite à participer à la réunion pour chanter les chants liturgiques !
「良く歌うことは二倍祈ることです。」(聖アウグスティヌス)岡田あけみさん(声楽家)の指導、石川紗穂利さんの伴奏で典礼音楽を学びましょう。日本の典礼聖歌を主に歌いますが、どうぞお好きな歌もリクエストしてください。皆様、楽しく一緒に歌いませんか?受講料無料です
。
« Bien chanter, c’est prier deux fois » (St Augustin)
Apprenons à bien chanter sous la direction de Mme Akemi Okada (Soprano) et avec accompagnement à l’orgue par Mme Saori Ishikawa. Pour le répertoire des chants, nous allons chanter principalement des chants liturgiques japonais mais vos suggestions seront bienvenues ! Chantons ensemble dans la joie ! La participation est gratuite.



